Modell 50/51
ohne Serien Nr.
Artikel Nr. 198
lange Sperrklinke, 2x Auslöser im Rotorblech genietet
Gehäuse, Seitendeckel und Spule nicht eloxiert, Spule mit symmetrischer Kante
Antriebsrad mit einer Bohrung

Model 50/51
No serial number
Item No. 198
Long pawl, two triggers riveted into the rotor plate
Housing, side cover, and spool are not anodized, spool features a symmetrical rim
Drive gear with a single hole

Hier sieht man das die Rolle schon einiges hinter sich hat! Außerdem sticht einem auf den ersten Blick, der neu angefertigte Rollenfuß, ins Auge!

Aber es ist ein sehr seltenes Übergangsmodell! Gehäuse, Seitendeckel und Spule waren , nicht eloxiert! Das ist auch ein Grund für den schlechten Zustand , denn die Farbe hält auf den nicht eloxierten Flächen, sehr schlecht!

Here, you can see that this reel has certainly seen some action! Furthermore, the newly crafted reel foot catches the eye at first glance.

However, this is a very rare transitional model! The housing, side plates, and spool were not anodized. This is also one of the reasons for its poor condition, as paint adheres very poorly to non-anodized surfaces.

Hier erkennt man, Kurbelarm und Kurbelmutter, sind klappbar, also das neuere Modell. Der Kurbelknauf ist aber ein Eigenbau aus rötlichen Kunstoff.

Here, one can see that the crank arm and crank nut are foldable, indicating the newer model. The crank knob, however, is a custom-made component fashioned from reddish plastic.

Hier sieht man, das Gehäuse war nicht eloxiert und das falsche Fett, hat deutliche Spuren hinter lassen. Außerdem erkennt man, der neue Fuß, wurde mit 2 Inbusschrauben befestigt!

Here you can see that the housing was not anodized, and the wrong grease has left distinct marks. Furthermore, it is evident that the new foot was secured with two Allen screws!

Die Inbusschraube selbst ist auch ganz interessant! Die Inbusschraube wurde 1936 erfunden, diese hier hat noch die alte Normbezeichnung, für die Güte 8G! Die neue Norm, mit der Bezeichnung 8.8 kam ca. 1963 raus. Da ist es sehr wahrscheinlich, das der Umbau Ende der Fünfziger bzw. Anfang der 60ziger Jahre durch geführt wurde! Was so eine Schraube alles erzählen kann?

The Allen screw itself is actually quite interesting! The Allen screw was invented in 1936, this particular one still bears the old standard designation for grade 8G! The new standard, designated 8.8 was introduced around 1963. This makes it highly probable that the modification was carried out in the late 1950s or early 1960s. Just think of all the stories a single screw like this can tell!

Hier ein interessantes Detail, es wurde eine neue Gleitlagerbuchse in das Hauptlager eingepresst (roter Pfeil), aber die Bohrung, für die Schmierung, wurde nicht wieder aufgebohrt (roter Kreis)!

Here is an interesting detail: a new plain bearing bushing was pressed into the main bearing (red arrow), but the bore for lubrication was not redrilled (red circle)!

Es handelt sich noch um das originale Tellerrad, mit nur einer Bohrung!

This is still the original ring gear, with only a single bore!

Und jetzt mal was sehr Spannendes! Die frühen Schaltstifte für den Bügel waren ja genietet und verschleißten relativ schnell! Viele wurden später umgerüstet, auf den neuen einstellbaren Schaltstifte. Aber hier ging man einen völlig anderen Weg! Der originale verschlissene Schaltstift ( roter Pfeil) wurde einfach an Ort und Stelle belassen, ein zweiter selbst gefertigter Schaltstift ( blauer Pfeil) wurde zusätzlich montiert! Durch diese “ spezial Anordnung“ funktioniert die Rolle bis heute, ohne Probleme gut!

And now for something truly fascinating! The early shift pins for the bail arm were originally riveted in place and tended to wear out relatively quickly. Many were later retrofitted with the new, adjustable-style shift pins. However, in this instance, a completely different approach was taken! The original, worn shift pin (red arrow) was simply left in place, while a second, custom-made shift pin (blue arrow) was installed alongside it. Thanks to this „special arrangement,“ the reel continues to function perfectly—and without any issues—to this very day!

Aber der neue Schaltstift, verursachte ein neues Problem! Das Rotorblech lies sich nicht montieren , der Nietkopf  setze am Gehäuse auf! Also wurde eine zusätzliche Sackbohrung, am Gehäuse angebracht (roter Kreis)! Und das Problem war Geschichte!

However, the new shift pin caused a new problem! The rotor plate could not be mounted, as the rivet head was fouling the housing! Consequently, an additional blind hole was drilled into the housing (red circle)! And just like that, the problem was history!

Auch am Bügel (zweite Version) noch ohne Dämpfung, machte sich der Verschleiß sichtbar. Die Schraube des Bügellagers wahr wahrscheinlich aufgeplatzt und musste erneuert werden (grüne Markierung). Die Nieten des Sockels wurden abgefeilt, siehe Feilspuren (rote Markierungen). Die Lagerachse wurde erneuert und mit neuen Stahlnieten wieder montiert. Außerdem hat sich der Bügel im Fuß gelockert (das passiert bei dieser Version sehr häufig) Der Bügel wurde neu , weich eingelötet (blaue Markierung)!

Even on the bow (second version), which still lacked damping, signs of wear became apparent. The screw in the bow pivot had likely split and required replacement (green marking). The rivets in the base were filed down, see the file marks (red markings). The pivot axle was replaced and reassembled using new steel rivets. Furthermore, the bow had come loose within its base (a very common occurrence with this version). The bow was subsequently soft-soldered back into place (blue marking)!

Auch Innen im Rotor erkennt mal die Bearbeitungsspuren, durch das abschleifen der Nietköpfe, mit einem Schleifstift.

Machining marks are also visible inside the rotor, resulting from the grinding down of the rivet heads with a grinding pin.

Eine weitere Reparatur am Bügel. Die Befestigung auf dieser Seite wurde hart nach gelötet und das Schnurlaufröllchen und die Befestigungsschraube wurden durch einen Eigenbau ersetzt.

Another repair to the bail arm. The mounting on this side was heavily resoldered, and the line roller and its mounting screw were replaced with custom-made parts.

Im nicht wie üblich eloxiertem Seitendeckel erkennt man, das eingeritztes Logo HR. Das ist das Kürzel, für eine Instandsetzung dieser Rolle, von Helmut Rieper aus dem hohen Norden, der sich leider vor einiger Zeit, zur Ruhe gesetzt hat!

On the side cover which, contrary to the usual finish, has not been anodized, one can spot the etched logo „HR.“ This is the abbreviation for a refurbishment of this reel carried out by Helmut Rieper from the far North, who unfortunately, retired some time ago!

Ein weiteres interessantes Detail. Die Pertinax Reibscheibe für die Spule, wurde durch eine Kupferscheibe ersetzt. Wahrscheinlich waren die passenden Teile nicht zur Hand, oder nicht mehr Lieferbar?

Another interesting detail. The Pertinax friction disc for the coil was replaced with a copper disc. Presumably, the appropriate parts were not at hand, or perhaps no longer available?

Auch hier kann man erkennen, das Farbe auf Aluminium ohne entsprechende Lackiervorbereitung, nicht all zu gut haftet.

Here, too, it is evident that paint does not adhere particularly well to aluminum without proper surface preparation.

 

Fazit:

Mir gefällt eine solche Rolle die eine Geschichte erzählen kann, tausend mal interesannter, als eine Rolle „Neu in Kiste mit allen Papieren“! Natürlich habe ich auch davon Einige!

 

Conclusion:

I like a reel that can tell a story a thousand times better than a „new-in-box with all papers“ reel! Of course, I have a few of those as well!